لا توجد نتائج مطابقة لـ "substance concentration"

ترجم فرنسي عربي substance concentration

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Pour les substances organiques, les concentrations sont normalement exprimées en concentrations normalisées dans les lipides.
    وبالنسبة للمواد العضوية، يعبر عن التركيزات في المعتاد على أساس دهني مُطبع.
  • Bien que la contribution nette finale de ces différentes substances aux concentrations environnementales de SPFO ne soit pas facile à prévoir, toute molécule contenant les groupes fonctionnels du SPFO peut être un précurseur en puissance.
    وبالرغم من عدم القدرة على التنبؤ بالمساهمة الصافية النهائية للمواد المرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين الفردية في الأحمال البيئية للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين، هناك احتمال أن يكون أي جزيء يحتوي على مجموعة سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين سلفا لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
  • En 2002, on a effectué des recherches sur la concentration en substances nocives et le niveau d'influence des facteurs physiques :
    أجريت في عام 2002 دراسات لقياس المحتوى من المواد الخطرة وتأثير العوامل الضارة:
  • L'absence de données rend très difficile l'estimation de la contribution nette de la transformation de chacune des substances apparentées aux concentrations environnementales de SPFO.
    والافتقار إلى البيانات تجعل من الصعب تقدير المساهمة الصافية لتحول كل مادة من المواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين إلى أحمال بيئية لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
  • La bioamplification est le processus par lequel les concentrations d'une substance chimique augmentent en même temps que le niveau trophique dans une chaîne alimentaire.
    التضخم الأحيائي عملية تتزايد بواسطتها التركيزات الكيميائية بمستوى تغذوي في سلسلة غذائية.
  • La mesure des concentrations des substances annexes dans l'environnement servira principalement à détecter les changements au fil du temps, ce qui est crucial pour l'évaluation de l'efficacité.
    وتقاس المستويات البيئية لمواد المرفقات بصورة أساسية من أجل تبين التغيرات التي طرأت مع الزمن، وذلك أمر جوهري لتقييم الفعالية.
  • Par conséquent, il est essentiel de bien comprendre la toxicocinétique de ces substances chimiques à des concentrations pertinentes sur le plan écologique.
    ونتيجة لذلك فإن من المهم فهم السمات السمية لهذه المواد الكيميائية في التركيزات ذات الصلة البيئية.
  • Union européenne: La mise sur le marché et l'utilisation de cette substance à des concentrations supérieures à 0,1 % en masse sont interdites depuis 2004 (Directive 2003/11/CE de l'Union européenne).
    • الاتحاد الأوروبي: يُحظَر ابتداءً من عام 2004 وضع الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الأسواق واستخدامه بتركيزات تزيد على 0.1% من حيث الكتلة (EU-Directive 2003/11/EC).
  • L'autorité compétente peut aussi demander une FDS pour tout mélange ne répondant pas aux critères de classement comme produit dangereux mais contenant une certaine concentration en substances dangereuses (voir chapitre 3.2).
    "ثمة آثار سمية معينة على عملية الإنجاب لا يمكن عزوها بشكل قاطع إلى ضعف الوظيفة الجنسية والخصوبة أو إلى آثار سمية على التنمية.
  • c) L'évaluation des tendances dans les concentrations des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans l'atmosphère et leur concordance avec les données communiquées sur la production et la consommation des substances qui appauvrissent la couche d'ozone;
    تقييم اتجاهات تركّز المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي ومدى اتساق تلك الاتجاهات مع ما هو مبلَّغ عنه من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون؛